この動画,最近視聴した中でもダントツに面白いwww これはヤバいですね... 揚げ足取りになってしまうのですが,”自動翻訳”でなく,”字幕-自動生成”ですね. YouTubeで動画を見る際の設定の字幕を”日本語(自動生成)”を選択しておくと動画の下に表示されます. 全ての動画に字幕自動生成があるわけではなかったはず... 動画の投稿者が設定で自動生成させるかどうか決めるんじゃなかったけ?
その関連で,あましん氏の動画は字幕の自動生成ができるようになってますね. ちょうど,最初のトコロを自動生成したところ,
自動翻訳:
またこちらですねヒカキンの動画ですかねの自動翻訳なんですが
1打目殺しますというやばいね今や食わされてるんです
正しくは
まず,こちらですね
ヒカキンの動画ですかね
この自動翻訳なんですが,”ひとだね 殺します”というヤバいね,翻訳をされているんですね
五割程度は合ってる気がしますが... 何故食わされているのでしょう...?
他にも
- ヒカキン”非課金”,”日下記”
- ”こちらですね~””亜子ちゃんですね”
- ”ガバガバ””ガバー”,”がバーガー”,”神奈川”
でも,ウイルスやマッドサイエンティスト,クソ(自動字幕では糞)は正しく字幕生成されていて, そういうヤバめの単語は自動生成されやすいんですかね? この自動生成のシステムのスクリプトはどんな風になっているんでしょうかね?
まさしく,この研究は自然言語処理の一分野として研究されているトコロ. 機械翻訳とかよりはメジャーじゃないですが,この動画を見るとこの技術の重要性は分かりますよね.
そんな自動字幕生成について,以下のようなものがありました. caption.ist.i.kyoto-u.ac.jp julius.osdn.jp
Juliusなんて使ったことないな. 音声認識ライブラリのようだけど,Pythonから使えないかな... 以下が参考になるかな~ radiumproduction.blog.shinobi.jp
そいえば,この先生( 青木 直史(アオキ ナオフミ)(情報科学研究院 メディアネットワーク部門 情報メディア学分野) )の研究室の学生がJulius使った研究やってた気がするな~ 知らんけど.
余裕があれば使ってみたいナ~
橋本環奈のTwitterリプ欄、環奈ちゃんが太っても変わらず地獄ww
ポケマスの「名前」を変更する遊びが最高すぎるww【ポケモンマスターズ】
ポケモンにこんな遊び方があったのか!っと諭らしてくれる動画ですね~ 素晴らしい.今度やってみたいですね. 他のゲームでもキャラの名前は考えたら面白い展開になりそうですね.